Тема «Язык и речь»
I вариант
1. Язык- это :
2. Обработанную форму общенародного языка, обладающую письменно закрепленными нормами и обслуживающую различные сферы человеческой деятельности, называют:
3. Волюнтативная функция языка- это:
4. Коммуникативная функция языка - это:
А) функция общения; В) функция сохранения и передачи информации;
Б) функция воздействия; Г) функция мышления.
5. Познавательная функция языка – это:
А) функция общения; В) функция сохранения и передачи информации;
Б) функция воздействия; Г) функция мышления.
6. Аккумулятивная функция языка - это:
А) функция общения; В) функция сохранения и передачи информации;
Б) функция воздействия; Г) функция мышления.
7. Назовите формы существования языка:
А) диалект;
Б) художественный язык;
В) просторечие;
Г) жаргон;
Д) литературный язык.
8. Жаргон- это:
В) речь неграмотных людей.
9. Просторечие-это:
А) речь социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью занятий, интересов, социального положения и т.п;
Б) речь людей одной местности;
В) речь неграмотных людей.
10. Диалект-это:
А) речь социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью занятий, интересов, социального положения и т.п;
Б) разновидность языка, которая употребляется как средство общения между людьми, связанными между собой одной территорией.
В) речь неграмотных людей.
11. Что не является коммуникативным качеством хорошей речи?
А) правильность; Б) выразительность; В) бедность; Г) чистота.
12. Выберите языковые средства, разрушающие чистоту речи:
Б) неологизмы; Г) архаизмы.
14 . Определите функционально-смысловой тип текста.
А) повествование; Б) рассуждение; В) описание.
15. Определите функционально-смысловой тип текста.
А) повествование; Б) рассуждение; В) описание.
16. Функциональный стиль – это:
Б) особая форма речи;
В) вид речевой деятельности.
17. Для разговорной речи характерны:
а) кодификация; б) неподготовленность; в) тематическое единство.
18. Что является целью научного стиля речи?
19. Что является целью официально-делового стиля речи?
А) передавать знания, обобщать информацию; В) давать указания;
Б) убеждать людей; Г) организовывать работу
20. Что является целью публицистического стиля речи?
А) передавать знания, обобщать информацию; В) давать указания;
Б) убеждать людей; Г) организовывать работу
21. Что не является жанром научного стиля?
А) доклад; В) реферат;
А) заявление; В) репортаж;
23 .
А) памфлет; В) репортаж;
24. Выберите признак, характеризующий реферат.
25. Что такое заявление?
26. Что такое характеристика?
27. Что такое расписка?
А) письменное подтверждение лица, получившего ценности;
Б) документ, в котором дается отзыв о трудовой и общественной деятельности человека;
В) документ, подтверждающий право уполномоченного лица совершать какие-либо действия.
28 . Что такое доверенность?
А) письменное подтверждение лица, получившего ценности;
Б) документ, в котором дается отзыв о трудовой и общественной деятельности человека;
В) документ, подтверждающий право уполномоченного лица совершать какие-либо действия.
29. Что такое рецензия?
Б) документ, в котором дается отзыв о трудовой и общественной деятельности человека;
30. Расположите в логической последовательности элементы композиции речи.
А) конец речи;
Б) вступление;
В) главная часть;
Г) этикетные формулы.
Тема «Язык и речь»
II вариант
1. Обработанную форму общенародного языка, обладающую письменно закрепленными нормами и обслуживающую различные сферы человеческой деятельности, называют:
А) литературным языком; Б) художественным языком; В) современным языком.
2. Волюнтативная функция языка- это:
А) функция общения; В) функция сохранения и передачи информации;
Б) функция воздействия; Г) функция мышления.
3. Коммуникативная функция языка- это:
А) функция общения; В) функция сохранения и передачи информации;
Б) функция воздействия; Г) функция мышления.
4. Познавательная функция языка –это:
А) функция общения; В) функция сохранения и передачи информации;
Б) функция воздействия; Г) функция мышления.
5. Аккумулятивная функция языка- это:
А) функция общения; В) функция сохранения и передачи информации;
Б) функция воздействия; Г) функция мышления.
6. Назовите формы существования языка:
А) диалект;
Б) художественный язык;
В) просторечие;
Г) жаргон;
Д) литературный язык.
7. Жаргон- это:
А) речь социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью занятий, интересов, социального положения и т.п;
Б) речь людей одной местности;
В) речь неграмотных людей.
8. Просторечие-это:
А) речь социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью занятий, интересов, социального положения и т.п;
Б) речь людей одной местности;
В) речь неграмотных людей.
9. Диалект-это:
А) речь социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью занятий, интересов, социального положения и т.п;
Б) разновидность языка, которая употребляется как средство общения между людьми, связанными между собой одной территорией;
В) речь неграмотных людей.
10. Что не является коммуникативным качеством хорошей речи?
А) богатство; Б) выразительность; В) последовательность; Г) чистота.
11. Выберите языковые средства, разрушающие чистоту речи:
А) диалектизмы; В) жаргонизмы
Б) неологизмы; Г) архаизмы.
12. Язык- это :
А) набор текстов; Б) знание правил; В) знаковая система.
13. Функциональный стиль – это:
А) разновидность литературной речи;
Б) особая форма речи;
В) вид речевой деятельности.
14. Для разговорной речи характерны:
а) кодификация; б) неподготовленность; в) тематическое единство.
15. Что является целью научного стиля речи?
А) передавать знания, обобщать информацию; В) давать указания;
Б) убеждать людей; Г) организовывать работу
16. Что является целью официально-делового стиля речи?
А) передавать знания, обобщать информацию; В) давать указания;
Б) убеждать людей; Г) организовывать работу
17. Что является целью публицистического стиля речи?
А) передавать знания, обобщать информацию; В) давать указания;
Б) убеждать людей; Г) организовывать работу
18. Что не является жанром научного стиля?
А) доклад; В) реферат;
Б) диссертация; Г) автобиография.
19 . Что не является жанром официально-делового стиля?
А) заявление; В) репортаж;
Б) протокол; Г) автобиография.
20 . Что не является жанром публицистического стиля?
А) памфлет; В) репортаж;
Б) доверенность; Г) фельетон.
21. Выберите признак, характеризующий реферат.
А) обмен мнениями по какому-либо вопросу;
Б) композиционно организованное обобщенное изложение содержание книги;
В) развернутое сообщение на определенную тему.
22. Что такое заявление?
А) средство делового взаимодействия между фирмами и организациями;
Б) документ, в котором даются руководящие указания по определенному вопросу;
В) письменное обращение частного лица в государственное учреждение по вопросу личного характера.
23. Что такое характеристика?
А) письменное подтверждение лица, получившего ценности;
Б) документ, в котором дается отзыв о трудовой и общественной деятельности человека;
В) документ, подтверждающий право уполномоченного лица совершать какие-либо действия.
24. Что такое расписка?
А) письменное подтверждение лица, получившего ценности;
Б) документ, в котором дается отзыв о трудовой и общественной деятельности человека;
В) документ, подтверждающий право уполномоченного лица совершать какие-либо действия.
25 . Что такое доверенность?
А) письменное подтверждение лица, получившего ценности;
Б) документ, в котором дается отзыв о трудовой и общественной деятельности человека;
В) документ, подтверждающий право уполномоченного лица совершать какие-либо действия.
26. Что такое рецензия?
А) критический отзыв о каком-нибудь сочинении, спектакле, фильме;
Б) документ, в котором дается отзыв о трудовой и общественной деятельности человека;
В) краткое описание жизненных событий, обычно социально-значимых.
27. Расположите в логической последовательности элементы композиции речи.
А) конец речи;
Б) вступление;
В) главная часть;
Г) этикетные формулы.
28. Определите функционально-смысловой тип текста.
Всю ночь огонь костра то разгорается, то гаснет. Листва берез висит не шелохнувшись. Роса стекает по белым стволам. И слышно, как где-то далеко- кажется, за краем земли- хрипло кричит старый петух в избе лесника. В необыкновенной, никогда не слыханной тишине зарождается рассвет. Небо на востоке зеленеет. Голубым хрусталем загорается на заре Венера. Это лучшее время суток. (К. Паустовский)
А) повествование; Б) рассуждение; В) описание.
29 . Определите функционально-смысловой тип текста.
После прилета скворцы бегают в саду по дорожкам, заглядывая под каждый листик, охотятся в поле, в лесу, на пашне, собирают корм. Сидя на ветке дерева, трепеща черными крылышками, скворец распевает по утрам и вечерам свои звонкие песни.(По И.Соколову-Микитову)
А) повествование; Б) рассуждение; В) описание.
30. Определите функционально-смысловой тип текста.
Любите чтение, потому что литература дает вам обширнейший и глубочайший опыт жизни. Она делает человека интеллигентным, развивает в нем не только чувство красоты, но и понимание- понимание жизни, всех ее сложностей, служит проводником в другие эпохи и к другим народам, раскрывает перед вами сердца людей- словом, делает вас мудрыми. (Д.Лихачев)
А) повествование; Б) рассуждение; В) описание.
государственный язык Российской Федерации;
язык межнационального общения;
язык международного общения.
Язык – явление природное, биологическое, а значит существование и развитие языка подчинено явлениям природы.
Язык – это система искусственных знаков.
Языком обладают только люди – это вторая сигнальная система, которой нет у животных.
Общество не может жить, не пользуясь языком.
которая состоит из множества элементов;
элементы которой представляют совокупность естественных знаков;
элементы которой образуют единство, одно целое;
элементы которой находятся в связи друг с другом.
разновидность общенародного языка
высшая форма национального языка
зык, который используют только писатели
язык, обслуживающий разные области человеческой жизни и деятельности
полифункциональность
наличие системы стилей
наличие как устной, так и письменной формы
отсутствие нормы, обязательной для всех
когнитивная;
аккумулятивная;
коммуникативная;
волюнтативная.
коммуникативная;
эстетическая;
волюнтативная;
когнитивная.
литературному языку;
просторечию;
жаргону;
диалекту.
жаргон;
диалект;
просторечие;
литературный язык.
жаргонам;
диалектам;
просторечию;
литературному языку.
старинное традиционное название высшей школы;
старинный музыкальный инструмент;
медицинский термин (название болезни);
женщина с изысканными манерами.
Тест 1. Не соответствует действительности утверждение:
Под культурой речи понимается:
самостоятельная лингвистическая дисциплина;
использование слов в несвойственном им значении;
владение нормами литературного языка в его устной и письменной формах;
выбор и организация языковых средств, позволяющих достичь поставленных задач коммуникации.
Культура речи – это владение нормами устного и письменного литературного языка.
Культура речи – это соблюдение норм нравственного поведения людей.
Культура речи – умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи.
Культура речи – раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации с целью совершенствования языка как орудия культуры.
эстетический;
этический;
нормативный;
коммуникативный.
орфоэпическому;
грамматическому;
ассоциативному;
иностранных слов.
ассоциативный;
терминологический;
орфографический;
синтаксический.
энциклопедическом;
этимологическом;
толковом;
иноязычных слов.
энциклопедическом;
этимологическом;
толковом;
иноязычных слов.
происхождение слова;
способ образования слова;
сочетаемость слова;
грамматические характеристики слова.
паронимов;
синонимов;
антонимов;
омонимов.
обратному;
синонимов;
ассоциативному;
орфоэпическому.
толковому;
иностранных слов;
этимологическому;
энциклопедическому.
энциклопедическому;
толковому;
фразеологическому;
лингвострановедческому.
энциклопедическому;
толковому;
фразеологическому;
лингвострановедческому.
энциклопедическом;
толковом;
сокращений русского языка;
этимологическом.
ассоциативному;
словообразовательному;
обратному;
толковому.
Тема 2. Правильность речи и нормы литературного языка. Орфоэпические нормы.
«Трудный этот русский язык, дорогие граждане! Я вот на днях слышал разговор. На собрании дело было. Мой сосед наклонился к соседу и вежливо спросил:
А что, товарищ, это заседание пленарное будет али как?
Пленарное, – небрежно ответил сосед.
Ишь ты, – удивился первый, – то-то я и гляжу, что такое? Как будто оно и пленарное.
Да уж будьте покойны, – строго ответил второй. – Сегодня сильно пленарное и кворум такой подобрался – только держись.
А мне оно как-то ближе. Все как-то выходит в них минимально по существу дня... Хотя я прямо скажу, отношусь довольно перманентно к этим собраниям. Так, знаете ли, индустрия из пустого в порожнее.
Трудно, товарищи, говорить по-русски!» – заключает автор рассказа М. Зощенко.
Действительно, трудно, если не знать правил и норм, существующих в каждом языке.
Важнейшее качество культуры речи – ее правильность. Правильность речи – это её соответствие нормам литературного языка. Она базируется на твердом фундаменте норм, которые достаточно полно и последовательно отражены в грамматиках, справочниках, словарях, учебных пособиях. Литературно правильная речь строится в соответствии с языковыми нормами.
Норма языка (литературная норма) – это правила использования речевых средств, единообразное образцовое общепризнанное употребление элементов литературного языка в определенный период его развития. Характерные особенности нормы русского литературного языка:
относительная устойчивость,
распространенность,
общеупотребительность,
общеобязательность,
соответствие употреблению, обычаю.
Литературная норма обязательна для устной и письменной речи и зависит от условий, в которых осуществляется речь. Норма не подразделяет средства языка на хорошие или плохие. Она указывает на целесообразность употребления их в общении. Нормы помогают сохранить целостность и общепонятность литературного языка и защищают его от просторечия, диалектов, жаргона. Нормы также отражают стремление языка в данный период к остановке, застыванию, стабильности, преемственности, всеобщности, универсальности и в то же время стремление к выходу за пределы исходного, порождающее новые возможности.
Нормы языка – явление историческое , постоянно меняющееся. Изменение литературных норм связано с развитием языка, социальными изменениями, развитием литературы и др. То, что было нормой в прошлом веке и даже 10 лет назад, сегодня может явиться отклонением от нее. Если посмотреть словари 100-летней давности, то можно увидеть, как менялись нормы, например, произношения и ударения, морфологических форм.
Так, в XIX в. говорили - поезды, погоды, в настоящее время только актеры старшего поколения произносят возвратную частицу ся – сь твердо – вернувшис(ь).
Л.И. Скворцов ввел в оборот понятие динамической нормы , включая в него и признак потенциальных возможностей реализации языка. Он указывает, что различают два подхода к понятию нормы: таксономический (классификационный, описательный) и динамический . Языковая норма, понимаемая в ее динамическом аспекте, есть «обусловленный социально-исторически результат речевой деятельности, закрепляющей традиционные реализации системы или творящей новые языковые факты в условиях их связи как с потенциальными возможностями системы языка, с одной стороны, так и с реализованными образцами - с другой».
К источникам изменения норм литературного языка относятся:
живая разговорная речь,
диалекты,
заимствования,
профессионализмы.
Варианты (или дублеты) – это разновидности одной и той же языковой единицы, обладающие одинаковым значением, но различающиеся по форме. Некоторые варианты не дифференцируются ни семантически, ни стилистически:И наче – инА че; скИ рд – скирдА ; цЕ хи - цехА ; сА жень – сажЕ нь (вторые варианты по сравнению с первыми имеют разговорный или просторечный оттенок).Такие варианты называются равноправными , и в этом случае можно говорить о вариативности. Однако подавляющее большинство вариантов подвергается стилистической дифференциации: звалА – звА ла, бухгА лтеры – бухгалтерА , обуслО вливать – обуслА вливать, машУ - махА ю. Такие варианты являются неравноправными.
В лингвистической литературе последних лет различают два типа норм: императивные и диспозитивные.
Существуют 3 степени нормативности , которые отражены в различных словарях:
норма 1-й степени – строгая, жесткая, не допускает вариантов (класть, а не ложить), …;
норма 2-й степени – нейтральная, допускает равнозначные варианты (порядочный (ш))…;
норма 3-й степени - более подвижная, допускает разговорные, устаревшие формы (твор о г, тв о рог).
Императивные (т.е. строго обязательные) – это такие нормы, нарушение которых расценивается как слабое владение русским языком (например, нарушение норм склонения, спряжения или принадлежности к грамматическому роду). Эти нормы не допускают вариантов (невариативные), любые другие их реализации рассматриваются как неправильные: встретился с Ваней (не с Ванем), звон Я т (не зв О нят), кварт А л (не кв А ртал), моя мозоль (не мой мозоль), мыть голову шампунем (не шампунью).
Диспозитивные (восполнительные, не строго обязательные) нормы допускают стилистически различающиеся или нейтральные варианты: И наче – ин А че, ск И рд – скирд А , гр Е нки – гренк И (разг.), кори чн евый – кори(ш)н евый, кусок сыра – кусок сыру, зачетная книжка – зачетка, поехало трое студентов – поехали трое студентов. Оценки вариантов в этом случае не имеют категорического (запретительного) характера.
Следует помнить, что наряду с вариантами, допускаемыми диспозитивными нормами литературного языка, существует и множество отклонений от норм, т.е. речевых ошибок . Такие отступления от языковых норм могут объясняться несколькими причинами:
плохим знанием самих норм (Мы хочем читать; С двадцать двумя ребятами мы ходили в кино; Оденьте на себя пальто);
непоследовательностями и противоречиями во внутренней системе языка (свободность так, литературное ударение на корне в формах звал, зв а ло (но звала), зв а ли (но звали); рвал, рв а ло (но рвал о ), рв а ли (но рв а ли). Ненормативная форма лектора существует, наверное, потому, что в системе языка есть нормативные формы доктора, лагеря и т.д.);
воздействием внешних факторов – территориальных или социальных диалектов, иной языковой системы в условиях билингвизма (Мы живем под мирным небом, не слышно выбухов орудий, залпов снарядов).
Акцентологические нормы русского языка
Особенности и функции ударения изучает раздел языкознания, который называется акцентологией (от лат. accentus - ударение).
Ударение в русском языке свободное, что отличает его от некоторых других языков , в которых ударение закреплено за каким-то определенным слогом. Например, в английском языке ударным бывает первый слог, в польском – предпоследний, в армянском, французском – последний. В русском языке ударение может падать на любой слог, поэтому его называют разноместным. Сопоставим ударение в словах: к О мпас, доб Ы ча, докум Е нт, медикам Е нт. В этих словах ударение соответственно падает на первый, второй, третий, четвертый слоги. Разноместность делает ударение в русском языке индивидуальным признаком каждого отдельно взятого слова.
Кроме того, ударение в русском языке бывает подвижным и неподвижным. Если в различных формах одного слова ударение падает на одну и ту же часть, то такое ударение является неподвижным (берег у , береж ё шь, береж ё т, береж ё м, береж ё те, берег у т – ударение закреплено за окончанием). Ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным (мог у , м о жешь, м о гут).
Ударение в русском языке выполняет различные функции:
От ударения зависит значение слова (хл О пок – хлоп О к; гв О здики – гвозд И ки).
Оно указывает на грамматическую форму (р У ки - именительный падеж множественного числа, а рук И – родительный падеж единственного числа).
Ударение помогает различать значение слов и их формы: б Е лок – родительный падеж слова б Е лка, а бел О к – именительный падеж слова, которое называет составную часть яйца или часть глаза.
Целый ряд вариантов ударения связан с профессиональной сферой употребления. Есть слова, специфическое ударение в которых традиционно принято только в узкопрофессиональной среде, в любой другой обстановке оно воспринимается как ошибка. Например: И скра – в профессиональной среде искр А , эпил Е псия – у медиков эпилепс И я,
фл Е йтовый - у музыкантов флейт О вый, к О мпас – у моряков комп А с.
В публичных выступлениях, деловом общении, обиходной речи довольно часто наблюдается отклонение от норм литературного языка. Так, некоторые считают, что надо говорить ср Е дства производства, но денежные средств А , прошли два кварт А ла,
но второй кв А ртал этого года. Слова ср Е дства и квартАл, независимо от значения, имеют только одно правильное ударение.
Ошибки в ударении могут привести к искажению смысла высказывания. Например, в одной из телепередач демонстрировались произведения испанских художников. Показали картину, на которой был изображен берег реки, дерево с богатой кроной, сквозь листья которой просматpивaлоcь голубое небо и зелень других растений. Под деревом сидел монах. Ведущий передачи сказал: «Эта кар тина называется «Отшельник в пуст Ы не». Каждый, кто смотрел передачу, вероятно, удивился и подумал: какая же это пуст Ы ня? Все дело в том, что на картине изобра жена не пустыня, а уединенное, безлюдное место, где живет отшельник, которое называется п У стынь или п У с тыня. Неправильно произнесенное слово создало впечатление о несоответствии названия картины ее содержанию.
Чтобы не допустить ошибки в постановке ударения , сле
дует знать не только норму, но и типы вариантов, а также
условия, при которых может быть использован тот или
иной из них. Для этого рекомендуется обращаться к специальным словарям и справочникам. Лучше всего прибе
гать к помощи
«Орфоэпического словаря русского языка».
Ценным пособием является
«Словарь ударений для работ
ников радио и телевидения» (составители Ф. А. Агеенко, М. В. Зарва, под ред. Д. Э. Розенталя).
Особенность дан
ного словаря состоит в том, что он фиксирует только предпочтительный вариант. Правильное ударение дается также
в орфографических, толковых словарях русского языка.
Орфоэпические нормы русского языка
Орфоэпические нормы – это произносительные нор мы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – орфоэпия (греч. о rthos – правильный и epos – речь). Орфоэпией называют и совокупность правил лите ратурного произношения . Орфоэпия определяет произношение отдельных звуков в тех или иных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, а также их произношение в определенных грамматических формах, группах слов или в отдельных словах.
Соблюдение единообразия в произношении очень важно. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи; внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, съездах.
Рассмотрим основные правила литературного про изношения, которых необходимо придерживаться.
Произношение гласных. В русской речи среди гласных только ударные произносятся четко. В безударном по ложении они утрачивают ясность и четкость звучания, их произносят с ослабленной артикуляцией. Это называется законом редукции. Редукция может быть количественной (когда звук меняет лишь долготу звука) и качественной (когда звук меняет свое качество).
Буквы е и я в предударном слоге обозначают звук , средний между [е] и [и]: пятак – п[и]так, перо – п[и]ро.
Гласный [и] после твердого согласного, предлога или при слитном произношении слова с предыдущим произносится как [ы]: мединститут – мед[ы]нститут, из искры - из [ы]скры .
Особо следует сказать о словах с Е и Ё. Ошибки в их употреблении связаны с тем, что на письме обычно эти буквы не разграничиваются. Поэтому в устной речи часто происходит их смешение, т.е на месте Ё произносится Е и наоборот. Так, следует произносить оп Е ка, аф Е ра, ос Е длость, пещ Е ра, но ман Ё вры, св Ё кла . В некоторых словах допускается вариантное произношение: бл Ё клый – бл Е клый, ж Ё лчь – ж Е лчь, позол О ченный – позолоч Ё нный, бел Ё сый – бел Е сый.
Произношение согласных. Основныезаконы произ ношения согласных – оглушение и уподобление.
Следует обратить внимание на сочетание чн, так как при его произношении нередко допускаются ошибки. В произношении слов с этим сочетанием наблюдается колебание, что связано с изменением правил старого московского произношения.
По нормам современного русского литературного языка сочетание чн обычно так и произносится [чн], особенно это относится к словам книжного происхождения (алчный, беспечный), а также к словам, появившимся в недавнем прошлом (маскировочный, посадочный). Произношение [шн] вместо орфографического чн в настоящее время требуется в женских отчествах на -ична: Ильини[шн]а, Лукини[шн]а, Фомини[шн]а, а также сохраняется в отдельных словах: коне[шн]о, пере[шн]ица, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, яи[шн]ица, ску[шн]ый, двое[шн]ик, горчи[шн]ик, наро[шн]о, оче[шн]ик, подсве[шн]ик.
Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с нормой произносятся двояко : порядо[шн]о и порядо[чн]о, горни[чн]ая и горни[шн]ая, було[чн]ая и було[шн]ая, праче[чн]ая и праче[шн]ая. В отдельных случаях различное произношение сочетания чн служит для смысловой дифференциации слов: серде[чн]ый удар - серде[шн]ый друг.
Произношение заимствованных слов. Они, как правило, подчиняются современным орфоэпическим нормам и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении. Например, иногда сохраняется произношение звука [о] в безударных слогах (м[о]дель, [о]азис, [о]тель), т.е. в этих словах отсутствует редукция гласных, и твердых согласных перед гласным переднего ряда [е] (с[тэ)нд, ко[дэ]кс, каш[нэ]). В некоторых словах допускается и твердое, и мягкое произношение согласных перед[е] (декан и (дэ)кан). В большинстве же заимствованных слов перед [е] согласные смягчаются: ка[т’]ет, па[т’]ефон, факуль[т’]ет, му[з’]ей, [р’]ектор, пио[н’]ер. Всегда перед [е] смягчаются заднеязычные согласные: па[к’]ет, [к’]егли, с[х’]ема, ба[г’]ет.
ОРФОЭПИЧЕСКИЕ ОШИБКИ
ХАРАКТЕР ОШИБОК | ПРИМЕРЫ |
1. Ассимиляция (уподобление звуков) | Лабор атория (НЕ лабо л атория ); брандсп ойт (НЕ бран сб ойт) ; кор идор (НЕ ко л идор) ; бид он(НЕ би т он ); карт он(НЕ кар д он ). |
2. Эпентеза (неоправданная вставка звуков) | Беспрецед ентный (НЕ беспрец е н д ентный ; воена чальник(НЕ вое нно начальник );дерматин (НЕ дерма н тин) ; дикобраз (НЕ дико о браз) ; компет ентный (НЕ компе н тентный) ; компромет ировать (НЕ компроме н тировать); конкуренто способный (НЕ конкурент н оспособный); констат ировать (НЕ конста н тировать) ; летос числение (НЕ лето и счисление) ; перс пектива (НЕ пер е спектива) ; перт урбация(НЕ пер е турбация ); пос кользнуться (НЕ по д скользнуться ); светопрес тавление (НЕ светопре д ставление ); чр езвычайный (НЕ ч е резвычайный , яс тва(НЕ я в ства ). Следует запомнить
: конъ
юнк
ктура
– «создавшаяся в какой-либо области обстановка, ситуация»; конъ
ек
тура
– «восстановление испорченного текста на основании догадки». |
3. Диереза (ошибочное устранение звуков) | Следует говорить брел о ка (Р.п., ед.ч.), а НЕ брелка ; Азерба й джан , а НЕ Азербаджан; время пре провождение, а НЕ времяпровождение. |
4. Метатеза (мена звуков), опрощение | Скр упулёзный (НЕ ск ур пулёзный ); травма (НЕ тра мв а) ; ду ршлаг(НЕ д ру шлаг ). |
Описание орфоэпических норм можно найти в литературе по культуре речи, в специальных лингвистических исследованиях, например, в книге Р. И. Аванесова «Русское литературное произношение». Орфоэпические словари фиксируют слова, вызывающие трудности с точки зрения произношения и образования грамматических форм.
Слова расположены в словарях в алфавитном порядке и снабжены ударением. Для отображения правильного произношения слов в словарях используется выборочная транскрипция.
Орфоэпические словари включают наиболее важные явления акцентологии, необходимые для формирования грамотной речи. Так, в орфоэпических словарях приводятся пары слов, одно из которых является нормой, а второе нет по каким-либо причинам. Например, в парах в Ы боры – выбор А , договор Ё нность – догов О ренность, доц Е нт – д О цент вторая форма признаётся неправильной (её использование является распространённой речевой ошибкой).
Использованная литература
Л.А. Введенская и др. Русский язык и культура речи: экзаменационные ответы. Серия «Сдаем экзамен»./ Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. – Ростов н/Дону: «Феникс», 2003 – 288 с. (стр. 31 – 33; 61 – 62)
Русский язык и культура речи: Курс лекций/Г.К. Трофимова – М.: Флинта: Наука, 2004 – 160с. (стр. 59 – 61)
ВОПРОСЫ и ЗАДАНИЯ
Что такое литературная норма?
В чем проявляется динамический характер нормы?
Что относится к источникам изменения нормы в языке?
Как соотносятся между собой языковые варианты и норма?
В чем отличие императивных норм от диспозитивных?
Каковы причины речевых ошибок?
Каковы характеристики русского ударения?
Какие функции присущи русскому ударению?
Какие нормы называются орфоэпическими?
Каковы орфоэпические нормы литературного произношения гласных звуков?
Каковы орфоэпические нормы литературного произношения согласных звуков?
Каковы причины мягкого и твердого произношения согласных перед гласной Е?
Каковы причины различного произношения сочетания ЧН в современном русском языке?
Задания для самостоятельной работы.
Задание 1.
Изложите основные положения лекционного курса в виде таблицы или схемы.
Задание 2 . Составьте словарик трудностей в произношении отдельных слов, связанных с вашей будущей профессией.
Задание 3 . Понаблюдайте за речью окружающих вас людей. Какие акцентологические и орфоэпические ошибки наиболее часто встречаются?
Задание 4 . Напишите рассуждение на тему: «Зачем нужны языковые нормы?»
Вернуться назад на
Знаем ли мы родной язык? Разумеется, все ответят утвердительно, ведь язык – основное наше средство общения! Но, оказывается, грамматика – лишь составляющая языка, и суть не только в ней. Суть в том, что язык, как средство общения – главная составляющая речи.
Язык – это исторически сформировавшаяся система содержательных форм, с ее помощью люди могут превращать свои мысли в некое общественное достояние и даже в духовное богатство общества.
Все мы считаем, что умеем общаться, но чаще всего наше общение – лишь банальный обмен информацией. Однако всем известно, что понятие «общение» может быть намного обширнее, глубже. Это становится ясно, если заглянуть в прошлое. Образованные люди, начиная с шестнадцатого века, общались на столь высоком уровне, на котором нам общаться просто не дано.
Язык служил средством общения, но не только – он был средством познания, настоящим искусством. Сейчас мы утешаем себя, оправдываясь дефицитом времени, и продолжаем общаться, увы, на достаточно низком, ограниченном уровне.
Природа языка, как средства общения
Такое средство общения, как язык, сформировалось исторически, по мере развития человеческого общества и его потребностей. Природа языка знаковая, это означает, что каждое слово, являющееся знаком, имеет четкую связь с предметами и явлениями внешнего мира. За каждым словом, как знаком, исторически, в течение нескольких тысячелетий закреплялось определенное значение, понятное лишь той группе людей, которая знает и применяет этот язык.
Природа языка выделяется в его двойственной функции: он является и орудием мышления и способом общения для людей. Язык еще и хранит духовные ценности общества, работает как механизм социальной, культурной наследственности.
По мере развития технического и социального прогресса человечество медленно, но уверенно расширяло круг своих потребностей, из-за этого язык тоже совершенствовался и развивался, увеличивался его словарный запас, грамматическая сущность его становилась более совершенной. Все это сегодня позволяет обществу передавать не только абсолютно любую информацию, но и множество деталей объекта информации, любые его оттенки.
Язык – средство общения и познания, но не только. Он еще является и средством накопления, передачи общественного опыта. Благодаря общению с применением языка отображение действительности в сознании одной личности дополняется тем, что было в сознании других людей, из-за этого процесса растут возможности для обмена информацией.
Язык и другие средства общения
Коммуникация с помощью слов (вербальная) – главная, наиболее совершенная форма общения. Уровень владения языком, культура и богатство речи определяют возможности общения, его эффективность. Но, помимо языка, есть и другие средства общения, это: жесты, мимика, паузы, интонации, манеры и даже внешность человека.
Общение, являясь живой коммуникацией субъектов, вполне закономерно проявляет эмоции тех, кто общается, при этом оно создает невербальный аспект обмена сведениями, информацией.
Невербальная коммуникация – это особенный язык чувств, продукт развития людей. Она имеет свойство значительно усиливать содержательный эффект коммуникации вербальной. Иногда, при определенных обстоятельствах, невербальная коммуникация способна заменять вербальную. К примеру, молчание изредка может быть красноречивее слов, а взгляды позволяют передать больше чувств, нежели предложения.
А еще средствами общения могут быть музыкальные звуки, поступки и действия, образы, рисунки, чертежи, символы, знаки и даже математические формулы! Язык жестов глухонемых – также средство общения. Главное, о чем должны помнить люди, применяя средства общения – важно сохранять ясность мысли, и тогда языка общения будет понятен всегда.
И речь, слова различных сфер употребления, предписывающие и разрешающие правила, свободные и несвободные словосочетания, первичные и вторичные языковые знаки, индивидуализацию и имитацию речи, видеть особенности стилевой подачи материала в современной публицистике, понимать средства художественной изобразительности (антонимы, синонимы и т.д.), а также выделять структурные элементы речевой коммуникации.
В заданиях по теме «Язык и речь» используются следующие термины (указываются в алфавитной последовательности):
Взрывной [г] - звук, при произношении которого полный затвор органов речи преодолевается коротким, но сильным толчком воздуха. Соответствует литературным нормам.
Вторичные языковые знаки - языковые знаки, замещающие первич-ные знаки, например формулы.
Денотация - значение слова, признаваемое большинством людей данного лингвистического сообщества, так называемое лексическое значение слова.
Диалектизмы - особенности, характерные для диалекта. Они могут быть лексическими - слоеными (кочет- петух) и фразеологическими (алдыромпить - хлебать жадно, большими глотками), фонетическими [н"а]cy, к[о]рова, грамматическими - морфологическими (у мене) и синтаксическими (косить трава).
Жаргон - то же, что социальный диалект.
Жаргонизм - жаргонное слово или выражение: облом - неудача, обмылки- новинки автосалонов, сесть на иглу- приучить себя к наркотикам.
Код -тот язык или его разновидность (диалект, сленг, стиль), который используют участники коммуникативного акта.
Коммуникативное намерение (коммуникативная интенция) - желание вступить в общение с другим лицом.
Коннотация - вторичные ассоциации слова, разделяемые одним или несколькими членами данного сообщества, в этом смысле они субъективны и эмоциональны по своей природе.
Контекст (или ситуация) - обстоятельства, в которых происходит конкретное событие.
Личностно-ориентированное общение - ориентация общения на лич-ность конкретного человека.
Несвободные словосочетания - сочетания слов, в которых их вещест-венное значение утрачено или ослаблено: железная рука - единоличная власть, диктатура; растаскивать по национальным квартирам -перераспределять государственные прерогативы (ценности, достояние) в пользу каких-либо национальных образований.
Первичные языковые признаки - языковые знаки, искони используе-мые человеком (слова, предложения и т.д.).
Полисемия - более одного общепринятого в данном речевом сообществе значения слова.
Предписывающие правила - грамматические правила, которые тре-буют выполнения определенных условий, например написания после шипящих на конце слова ь, если слово женского рода.
Разрешающие правила - грамматические правила, предоставляющие возможность выбора вариантов. Например, можно сказать творог и творог, творога и творогу.
Референция - содержание сообщения. В осуществлении референции, т.е. в сообщении определенной информации, состоит коммуникативная функция речи.
Речевая деятельность - специализированное употребление речи в процессе взаимодействия между людьми, частный случай деятельности общения.
Речевая коммуникация -единство информативной и коммуникатив-ной сторон речевой деятельности.
Речевоеобщепш - процесс установления и поддержания целенаправ-ленного, прямого или опосредованного контакта между людьми при помощи языка.
Речевое поведение - использование языка людьми в предлагаемых об-стоятельствах, в многообразии реальных жизненных ситуаций, совокупность речевых поступков.
Речевой акт - элементарная единица речевого общения, произнесение говорящим высказывания в непосредственной ситуации общения со слушающим.
Свободные словосочетания -сочетания слов, которые сохраняют в нем свое лексическое (вещественное) значение: весенний ветер, улыбка счастья.
Семантический дифференциал - метод измерения индивидуальной реакции на любое понятие или слово. Техника измерения состоит в следующем: измеряемый объект (понятие, изображение, отдельный персонаж и т.п.) оценивается по ряду биполярных шкал (имеющих пять - семь интервалов), полюса которых заданы с помощью антонимов.
Синонимия - использование разных слов и фраз для сообщения сходной информации.
Сообщение -процесс и результат порождения речи (текст).
Социальный диалект - разновидность данного языка, употребляемая лицами, принадлежащими к одной социальной или профессиональной группе. В истории русского языка известны следующие жаргоны: дворянский, купеческий; а также различных трупп ремесленников, молодежи, в том числе студентов.
Территориальный диалект - разновидность какого-либо языка, которая употребляется лицами, проживающими на определенной территории, и обладает какими-то чертами, противопоставленными особенностям других диалектов, например, оканьем в противоположность аканью, твердым [ч] в противоположность мягкому [ч].
Фрикативный [у] - звук, при произношении которого органы речи сближаются в определенной точке, образуя щель на пути воздушной струи. Не соответствует литературным нормам; в русском языке является диалектным.
Язык - социально обработанная, исторически изменчивая знаковая система, служащая основным средством общения и представленная разными формами существования, каждая из которых имеет по крайней мере одну из форм реализации, устную и письменную. Различают три основные функции языка: 1) коммуникативную как средства общения; 2) познавательную как средства познания окружающего мира; 3) эмоциональную как средства выражения чувств и оценки.
1.1. В приведенных записях диалектной речи укажите языковые особенности, не свойственные литературному языку (диалектизмы).
А. - Скажите о том, как у вас раньше свадьбы играли.
Свадьбу? Скажу про себя. Была я семнадцати лет... Был сенокос... Ну подкашиваем, вдруг соседка идет, идет прямо к отцу... А я ей, такая была, так и говорю: «Я что ты, Олена, к нам-то не привернула?» - «Ну, если приглашаешь, так приверну». Подходит к моему старшему брату, поклонилась и грит: «Ну, Александр, поезжай, пропивай сестру, женихи на сестру сватаются». А брат косы лопатил у нас, он жены своей лопатил к о с у. Косы были, горбуши назывались. Ну вот. Потом он этой жены косу отлопатил, взяла я, стала подавать свою косу. Он меня и поддразнил: «Хе, как девица-то, женихи сватаются». Я чуть не заплакала. Он говорит: «Глупая, какая-то ты невеста? Еще не отдам».
Б. -А потом ишо вот... сын женился, сноха родила, ишо я бабой работала... Ну тут на пенсию пошла, и так больше стала вот няньчиться. У тех две девки выращила, чэтыре жимы водилася: с той два года, да с другой... Колька-то, мой парень, там тоже чэтыре жимы жила, тоже с ребятами.
В. - Вот на Пасху-то дак всю ночь пекем, тут ночь и не спим. С вечера, еще в шесть часов тесто месили, да вот замесишь с бычью голову тесто-то, вот и скешь сидишь, две-три кучи наскешь этихсочиней-то, да еще... калиточки зовутся, опеки же большие же наскешь, эти опеки с квашни наливать, да на сковородки наливашь, кислы шаньги звалися... А кислы - это льют на сковородки, на сковородоц-ки и сверьху помазут сметанкой - вот это называт кисла шаньга.
Г. Лагун - ушат сделан, и в исподи дно, и наверьху дно. И втулкой деревянной накрыват-то, дак вот дыра и сделана кругла, и тут же тулка, называется тулка, закрывать. И вот закроют и эту дыру, кругом-то того закрепят, замажут, шобы дух не выходил. И вот крепко пиво, а пониже одеть ко дну-ту этот гвоздь, коды то набирають, сделан деревянный гвоздь. Кода пить, то выдергают.
1.2. Укажите слова из жаргона преступного мира.
Предъявы делаются на сходняках («Непонятки» бандитскихпонятий»).
Бандитские структуры, естественно, заинтересованы в постоянном увеличении доходов... Для того чтобы заполучить новую фирму, есть несколько способов, одним из которых является так называемая пробивка. Упрощенно «пробивка» выглядит так: экипаж бандитской машины заходит в недавно открывшееся кафе или магазин и вежливо интересуются у хозяина, кому он платит, кто его охраняет...
«Пробивка» - рабочий момент бандитской профессии, как правило, она проходит мирно. «Пробитую» точку (кафе, фирм), магазин) заносят в реестр личного учета банды - либо как свою, либо как чужую (информация о «коллегах» лишней не бывает). «Пробивки» могут быть с «наездами» и без.
«Наезд» - способ психологического и физического давления на бизнесмена -в основном для стимуляции его искренности и деморализации.
«Пробивка» с «наездом» - это все то же самое, но с более глубокими эмоциями: «Ну, ты, падла, крыса, мышь! Кому платишь, гнида! Слышь, ты нам по жизни должен! Ты понял, нет?!» и т.д., и т.п.
Язык – важнейшее средство человеческого общения. Он необходим для существования и развития социума. Язык и общество тесно связаны друг с другом. Как не может быть языка вне общества, так и общество не может существовать без языка. Их влияние друг на друга взаимное.
Говоря о социальной обусловленности развития языка, отметим, что её не следует понимать как прямое отражение в языке всех общественных событий или как наличие социальных причин у каждого факта изменения языка. Социальные факторы воздействуют на язык не прямолинейно: они могут ускорять или замедлять темп языковой эволюции, способствовать перестройке отдельных составляющих языковой системы. Яркими примерами влияния общества на язык являются: социальное расслоение языка (литературный язык, территориальные диалекты, профессиональные и социально-групповые жаргоны и т.п.); наличие социальных компонентов в структуре языковых единиц и др.
Помимо не зависящего от воли отдельных людей влияния общества на язык возможно и сознательное, целенаправленное воздействие государства (и общества в целом) на развитие и функционирование языка – так называемая языковая политика. К ней относится создание лингвистами нормативных словарей и справочников, пропаганда языковых знаний и культуры речи в средствах массовой информации и т.д.
Влияние языка на общество изучено значительно меньше. Однако сам факт такого влияния очевиден, поскольку язык обладает организующей функцией по отношению к обществу, являясь основой взаимопонимания, социального мира и развития.
Русский язык – явление сложное, многогранное и изменяющееся. Это объясняется тем, что народ, который использует его как средство общения, неоднороден. «Пестрота», разнородность носителей языка зависит от огромной территории нашей страны, разделённой на области, края, республики. В каждой административной единице имеются крупные и малые города, сёла, деревни, хутора, которые бывают весьма отдалены друг от друга. Именно это обусловливает наличие диалектов, народных говоров. Они существуют только в устной форме, служат средством только бытового общения, имеют свой набор фонетических, грамматических словарных средств. Например, в донском диалекте г перед гласной обращается в придыхание. Однако русский язык имеет общенародную основу: с кем бы и на какой территории его носители ни общались, они понимают друг друга, так как диалекты (как профессиональные и социально-групповые жаргоны) являются частью национального языка, высшей формой которого остаётся литературный язык.
Язык – это исторически сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, которая позволяет людям выражать свои мысли (в устной и письменной форме), общаться. Эта система включает разные уровни , которые имеют свои элементарные единицы . Так, основным элементом фонетического уровня является звук, фонема, лексического – слово и его значение, морфемного – части слова (корень, суффикс и др.), морфологического – формы и классы слов, синтаксического – словосочетание и предложение. Данные уровни исследуются в соответствующих разделах языкознания: фонетике, лексикологии, словообразовании (морфемике), морфологии и синтаксисе. Описывается языковая система в грамматиках и словарях. Все уровни языка последовательно связаны между собой: предложения строятся из слов, слова – из морфем морфемы – из звуков. Так, все элементы языковой структуры образуют единство: каждая высшая ступень как минимум состоит из одной низшей (союз и состоит из одного звука, предложение может состоять из одного слова). Изменения, происходящие на низших уровнях, постепенно отражаются и на высших. Например, ускорение темпа речи ведёт к неотчётливому произношению, поэтому говорящий, желая, чтобы его поняли, сужает используемый словарный запас, упрощает синтаксические конструкции (например, при общении с детьми). Или нередко заимствованное слово становится «обрусевшим». Оно претерпевает изменения на всех языковых уровнях, в использовании уподобляется русским словам: в произнесении, склонении, спряжении, образовании множественного числа и т.д.
Языком называют определённый код, систему знаков и правил их употребления. Так, буква означает звук, слово – конкретное или абстрактное явление, знак препинания – например, паузу или вопрос. Знаковый характер языка позволяет ему служить надёжным средством хранения и передачи информации.
Знак представляет собой заменитель предмета (понятия) в целях общения, знак позволяет говорящему вызвать в сознании собеседника образ предмета или понятия.
Знак обладает следующими свойствами:
1) он направлен на значение;
2) знак должен быть материальным, доступным восприятию;
5) знак – всегда член системы, и его содержание во многом зависит от места данного знака в системе.
Язык не создаёт вещей и понятий, он лишь отражает их, фиксирует с помощью слов. Слова – это самые многочисленные и главные знаки в языке . Поскольку значения слов связаны с понятиями, в языке закрепляется определённое мыслительное содержание, которое превращается в скрытую (внутреннюю) часть значения слов, на которую говорящие не обращают внимания в силу автоматизма пользования языком. Язык не мог бы служить средством общения, если бы значение каждого слова в каждом случае его использования становилось предметом спора.
Значение – это содержание языкового знака, образующееся вследствие отображения внеязыковой действительности в сознании людей.
Слова человеческого языка являются знаками предметов и понятий. Различают предметное и понятийное значение слов:
предметное значение состоит в соотнесении слова с предметом, в обозначении предмета;
понятийное значение служит для выражения понятия, отражающего предмет, для задания класса предметов, обозначаемых знаком.
Значение языковой единицы в системе языка виртуально , т.е. определяется тем, что данная единица может обозначать. В конкретном высказывании значение языковой единицы становится актуальным , поскольку единица соотносится с конкретным объектом, с тем, что она реально обозначает в высказывании.
Языковой знак может быть знаком кода и знаком текста:
знаки кода существуют в виде системы противопоставленных в языке единиц, связанных отношением значимости, которое определяет специфическое для каждого языка содержание знаков;
знаки текста существуют в виде формально и по смыслу связанной последовательности единиц.
Понимание знаковых свойств языка необходимо для того, чтобы лучше представлять себе устройство языка и правила его употребления.