Служанки виктюк с константином райкиным 1987 сатирикон. «Служанки» Романа Виктюка шокировали некоторых благовещенских зрителей Увидев полуобнажённых мужчин в юбках, несколько человек в начале спектакля покинули зал. Как купить билеты на спектакль

Легендарный спектакль «Служанки» – постановка Романа Виктюка, которая почти тридцать лет является признанной визитной карточкой режиссера.

Спектакль, перевернувший в конце 80-х годов сценические традиции и на долгие годы ставший символом нового театрального направления в России и мире, до сих пор продолжает этим символом оставаться. Символом начала современного театра и снятия любых театральных «табу», проверкой публики на гибкость и широту восприятия и способность хотя бы на два часа подняться над бытом и заглянуть в неведомое.

Все годы существования «Служанки», пережившие уже три редакции (1988, 1992 и 2006), покорившие несколько поколений публики по всему миру и продолжающие покорять ее по сей день, остается одновременно театральным «прорывом» и классикой, на которой учатся. Пьесу Жана Жене, одного из ярчайших литературных провокаторов, представителя французского авангарда XX века, Роман Виктюк поставил, следуя рекомендациям драматурга: все роли в ней должны исполнять мужчины. Режиссер создал мощный вневременной «театральный ритуал»: исследуемые в нем тайны человеческой души не имеют срока годности, и сценическое долголетие «Служанок» – прямое тому доказательство.

Две сестры Соланж и Клер служат в доме у Мадам. Завидуя красоте и богатству хозяйки, служанки играют в Мадам, надевая ее платья и украшения, копируя ее манеру говорить и двигаться, – и заигрываются: анонимно клевещут на любовника Мадам Месье в полицию и решают убить хозяйку, виня во всех своих несчастьях едва замечающую служанок экзальтированную женщину.

По степени магнетического воздействия на публику, сценографической выверенности и художественному совершенству «Служанки» – один из лучших образцов виктюковской игровой эстетики и своеобразный манифест его театрального метода. Спектакль представляет собой мощно заряженный синтез драмы, хореографии и музыки, в котором каждый жест, каждый поворот тела и каждая интонация работают на многократное

усиление выразительности образа. Сложный грим актеров, отсылающий к исполнителям театра кабуки, и подчеркивающие особую пластику тела костюмы добавляют происходящему на сцене дополнительную символическую нагрузку. Символы, маски, демоны, прекрасные чудовища – но только не три женщины (Мадам и ее служанки) и один мужчина (Месье).

«Я считаю, что в «Служанках» играть должны мужчины. Именно мужчины» – отправная точка для небытовой, символической и ритуализированной постановки, ставшей отдельным театральным брендом.

«Служанки» Виктюка – это квинтэссенция театральности, декларация бесспорного преобладания Игры над реальностью и абсолютное торжество красоты.

«Служа́нки» - спектакль Романа Виктюка по одноимённой пьесе Жана Жене , премьера которого 17 сентября в театре «Сатирикон» стала эпохальным театральным событием и заявила себя как манифест новой театральности .

Первая редакция,

Благодаря разработке особой актёрской пластики Валентином Гнеушевым , хореографии Аллой Сигаловой , подбору музыки Асафом Фараджевым , костюмам Аллы Коженковой , гриму Льва Новикова , - в сочетании с актёрской игрой Константина Райкина (Соланж ), Николая Добрынина (Клер ), Александра Зуева (Мадам ) и Сергея Зарубина (Мсьё ), - Виктюку удалось создать неповторимый спектакль, который был показан во многих странах мира, собрал восторженные отзывы прессы, а самого режиссёра сделал одним из самых узнаваемых и известных театральных деятелей.

Первый состав исполнителей

  • Константин Райкин - Соланж
  • Николай Добрынин - Клер
  • Александр Зуев - Мадам
  • Сергей Зарубин - Мсьё

Создатели спектакля

  • Сценография: Алла Коженкова
  • Художник по пластике: Валентин Гнеушев
  • Художник по танцам: Алла Сигалова
  • Художник по свету: Елена Годованная
  • Художник по гриму: Лев Новиков
  • Музыкальное оформление: Асаф Фараджев

Вторая редакция, , Театр Романа Виктюка

  • Сценография: Алла Коженкова
  • Хореография: Эдвальд Смирнов
  • Художник по свету: Сергей Скорнецкий
  • Художник по гриму: Лев Новиков
  • Музыкальное оформление: Асаф Фараджев

Второй состав исполнителей

  • Владимир Зайцев - Соланж
  • Николай Добрынин - Клер
  • Сергей Виноградов , Александр Зуев - Мадам
  • Леонид Лютвинский - Мсьё

Третья редакция, , Театр Романа Виктюка

В 2006 году Виктюк восстановил «Служанок» и явил на суд зрителя новую редакцию легендарного спектакля, которая 18 лет назад, казалось многим, оформила окончательно его режиссёрскую манеру и сделала знаменитым в России и на Западе. При том, что режиссёром-репетитором постановки выступил Александр Зуев , имевший за плечами опыт участия как в процессе рождения спектакля в «Сатириконе» , так и многолетней работы в т. н. «Второй редакции», - «Третья» использовала в качестве пластической основы хореографию именно «Второй».

  • Постановка: Роман Виктюк
  • Режиссёр: Александр Зуев

Третий состав исполнителей

  • Дмитрий Бозин - Соланж
  • Дмитрий Жойдик , Александр Солдаткин (с 26 марта 2012 г.) - Клер
  • Алексей Нестеренко - Мадам
  • Иван Никульча - Мсьё
    • Премьера: 28 октября

Музыка

  • Daniel Lavoie - Ils s’aiment
  • Dalida - Je suis malade
  • Dalida - Tico tico
  • Dalida - Je me repose
  • Dalida - Helwa Ya Balady
  • Dalida - Monsieur l’amour
  • Les Rita Mitsouko - Mandolino City
  • Supertramp – Cannon Ball
  • Михаэль Хениг - Forgotten Thoughts
  • Джузеппе Верди - Реквием

Пародии

Напишите отзыв о статье "Служанки (Виктюк)"

Примечания

Ссылки

Отрывок, характеризующий Служанки (Виктюк)

– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.

Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…

Жан Жене (1910–1986) – enfant terrible французского авангарда. Написанный им в тюрьме роман «Богоматерь цветов» сначала ужаснул, а затем восхитил Жана Кокто, который открыл Жене дорогу во французский литературный мир. В основе пьесы «Служанки» (1947) лежат проходящие через все творчество писателя темы индивидуальной свободы, вступающей в конфликт с социумом и отвергающей его условности, любви и преступления, красоты и низости. Поставленный впервые в 1988 году в театре «Сатирикон» спектакль «Служанки» принес Виктюку славу кумира богемы и сделал его символом нового театрального направления. Он положил начало стилю, который позже стал именоваться victyuk style – утонченные линии модерна, красота и фантастическая театральность действа, происходящего на сцене.Пьесу Жана Жене Роман Виктюк поставил, следуя рекомендациям драматурга: все роли в ней должны исполнять только мужчины. Режиссер создал мощный вневременной «театральный ритуал»: исследуемые в нем тайны человеческой души не имеют срока годности, а сценическое долголетие «Служанок» – прямое тому доказательство. Две сестры Соланж и Клер служат в доме у Мадам. Завидуя красоте и богатству хозяйки, служанки играют в Мадам, надевая ее платья и украшения, копируя ее манеру говорить и двигаться, – и заигрываются: анонимно клевещут на любовника Мадам Месье в полицию и решают убить хозяйку, виня во всех своих несчастьях едва замечающую служанок экзальтированную женщину. По степени магнетического воздействия на публику, сценографической выверенности и художественному совершенству «Служанки» – один из лучших образцов виктюковской игровой эстетики и своеобразный манифест его театрального метода. Спектакль представляет собой мощно заряженный синтез драмы, хореографии и музыки, в котором каждый жест, каждый поворот тела и каждая интонация работают на многократное усиление выразительности образа. Сложный грим актеров, отсылающий к исполнителям театра кабуки, и подчеркивающие особую пластику тела костюмы добавляют происходящему на сцене дополнительную символическую нагрузку.Информацию о предстоящих спектаклях можно посмотреть здесь.

«Я считаю, что в “Служанках ” играть должны мужчины. Да, именно мужчины» - Жан Жене.

В середине весны, 19 апреля 1947 года, во Франции, на сцене театра «Атеней», Луи Жуве представил зрителю постановку пьесы Ж. Жене «Служанки». Автору спектакль не понравился, и не понравилось, что женские роли, вопреки его рекомендациям, исполнялись женщинами, к тому же слишком красивыми.

В России премьера состоялась 17 сентября 1988 года, о чем гласит краткий анонс в газете «Советская культура». Режиссером стал Роман Виктюк.


Это был спектакль, полностью перевернувший представление о советском театре конца 1980-х, и который мгновенно сломал шею стереотипу, спектакль, подобного которому в русском драматическом театре не было никогда.

Сюжет пьесы прост и глубок одновременно. Две сестры Клер и Соланж Лемерсье – служанки в доме Мадам, которые составили тайный донос в полицию на Мсье, после чего тот был арестован. Во время отсутствия хозяйки Служанки разыгрывают между собой сцены убийства Мадам, облачаются в ее наряды и пародируют ее манеру говорить. Неожиданно для них Мсье временно выпущен на свободу – и Служанки, понимая, что скоро им грозит разоблачение, решают отравить Мадам, но в итоге яд выпивает Клер, представившаяся Мадам.


В 2006 году Виктюк восстановил «Служанок» и преподнес зрителю третью редакцию легендарной постановки, которая в 1988 году сформировала окончательно режиссера Виктюка и сделала его знаменитым в России и на Западе.. Второе же рождение «Служанок» было встречено зрителями и критикой с большим любопытством и, судя по отзывам, с гораздо меньшим восторгом. «До ужаса красивое представление, как и все, что делает Виктюк. Очень эротично, слегка иронично и довольно скучно. Страсть только в телах. Спектакль полон цитат: маска Пьеро, руки в красных перчатках, как у леди Макбет, пластика служанки, нависшей над лежащей в кресле Мадам – Лебедь и Коршун из “Царя Салтана”. Советую посмотреть спектакль всем эстетам, гурманам и сексуально закрепощенным людям – при условии, что они лояльны к сексуальным меньшинствам».

Премьера второй редакции спектакля состоялась в 1992 году. В то время режиссерская деятельность Виктюка была по-прежнему плодотворной, и его спектакли вызывали неподдельный интерес, потому что постановка пьесы Жана Жене сделала его символом нового, но до конца никем не осмысленного театрального направления. Роман Виктюк стал одним из самых модных режиссеров в России. Критики и зрители называли его эстетом, эпатажником и королем богемы. Впервые увидев на сцене томную пластику мускулистых мужчин, в театральных кругах заговорили о гомосексуальной мафии, которая теперь в России, как и “у них!” на Западе, проталкивает “только своих!”. И все последующие постановки Виктюка впоследствии и до сих пор, рецензенты называют «Реминисценциями незабвенных «Служанок».


Жене утверждает в своих сценических указаниях: «Жесты и тон преувеличенно трагичны".
Этот ритуал имеет ещё одно значение:"для тех, кто каждый вечер играет убийство Мадам, он уже представляет собой чёрную мессу. Убийство всегда прерывается, церемония никогда не доходит до конца. Речь идёт о совершении самого худщего: Мадам добра,"Мадам прекрасна":Служанки убивают свою благодетельницу только потому, что она делает им Добро. Действие воображаемо, потому что Зло-это вымосел. Но даже в воображении оно заведомо подделывается. Служанки знают, что у них никогда не хватит времени дойти до преступления...
Жан-Поль Сартр.



...Раз мы противопоставляем жизнь и сцену, значим, предчувствуем, что сцена соседствует со смертью и любые вольности на ней допустимы. Голос актёров должен исходить откуда угодно, только не из их гортани: такую музыку нелегко найти. Грим, делая их"другими",позволит им любую дерзость: отрешившись от ответственности перед обществом, они обретут обретут другую, относящуюся к другому Порядку. Костюмы будут сделаны не для того, чтобы одеть актёров: сценические костюмы – средство устроить парад, во всех смыслах этого слова. Вы понимаете, какой красотой они должны обладать. Не городской красотой, а красотой, которая как грим, как смешенный голос, необходима для того, чтобы актёры могли броситься в приключение и одержать над ним победу.
Жан Жене.


Действующие лица и исполнители:

СОЛАНЖ - Заслуженный артист России Дмитрий Бозин.
КЛЕР - Дмитрий Жойдик.
МАДАМ - Алексей Нестеренко.
МЕСЬЕ - Иван Никульча.